最无耻的动画片名翻译
《网球王子》——《那球,那网,那人》(汗啊,还有那人是指龙马吗)《棋魂》——《一棋定江山》 (也太本土化了吧)
《纯情房东》——《澡堂故事》 (翻译的那个人可以去澡堂自残了)
《游戏王》——《魔卡少女樱》姐妹篇《魔卡少年游戏》 (怒了……)
《cowboy Bebop》--《恶男杰特》
《chobits》——《聪明的小鸡》(剧中的男主角叫秀树,最喜欢吃鸡,恰好女主角老是“鸡鸡鸡”地叫,故取名“小鸡” 咒翻译的那个人一天死一次!!!)
《犬夜叉》—《那狗·那井·那女人》 (实在无话可说,由此可见翻译的那个人是个20多岁的垃圾青年,那狗!!!!!!!!)
《名侦探柯南》——《瘟神的传说》(不如说是毛利小五郎的传说)
《**》——《生死簿》
《乱马1/2》——《超级变变》/《遇水变女人》
《水果篮子》——《菜篮子工程》(汗)/《超级变变变2》/《生肖番外篇》
《最游记》——《西游记外传》
《通灵王》——《神婆外传》/《人和灵魂》
《圣斗士星矢》——《88个男人和1个女人》(可以叫<<后宫传说>>)
《D.N.ANGEL》——《超级变变变3》
《12国记》——《十一区女皇帝》(汗~~国家的设定不是十一区吧)
《幽游白书》--《亡者再现》/《奇异少年侦探团》/《倩男幽魂》
《高达》——《宇宙特种兵》
《浪客剑心》——《神剑闯江湖》/《嘿!别再用你的刀背打我的脸!》/《刀疤小子》
《猎人》/《Hunter*Hunter》——《天才小猎人》/《自古英雄出少年》/《绿衣小子寻父记》/《猎人平方》/《爸爸,你在哪里?》(汗......)
《钢之炼金术师》的别名(似乎最多......狂汗)
1《那豆,那桶,那石》
2《寻身记》
3《喝牛奶的重要》
4《豆子*石子*个子》(打一名字)
5《石头记》
6《迷你豆子钢》
7《炼出个未来》
8《美豆子战士》
9《铁桶超人》
10《卧豆藏龙》
11《豆在桶中泣》
12《钢铁是怎样炼成的》
13《我钢,故我强》
14《新世纪福音豆子》
15《钢炼无用》
16《神啊,请再给我一些肉体》
17《钢斗士爱德》
18《变形金钢》-天朝残联指定漫画
19《铁臂哥哥铁皮弟》
20《兄弟寻石记》
21《钢铁是怎样炼成的》
23《微型小金刚》
24《炼母情结》
25《残疾人的血泪奋斗史》. 暴汗.....
26《拿什么拯救你,我的弟弟》笑死......
本帖最后由 鱼丸 于 2011-5-29 17:20 编辑
看到第六个立刻怒了!!我的小叽~~ 那山那人那狗经常中枪= =· 这都是什么跟什么啊
都怎么翻译的
外星科技?
{:KB68:} school days 在学校日= = 坑人的名子 好牛····拿什么拯救你,我的弟弟···噗 额。也去弄个这种帖子来。。。
这个..其实也不错嘛{:KB13:}
很有天朝特色 好...好强悍的翻译 真有这么翻译的吗
人型电脑天使心
風子表示没看过哦。。
抽个时间补完下{:KB14:} 这翻译雷得我外焦里嫩啊 《游戏王》——《魔卡少女樱》谁更早?但是2这也没啥关系吧。。。{:KB21:}果然邪-恶~